Крепкий орешек
Крепкий орешек
8.0 IMDb 8.2
FHD (1080p)

Крепкий орешек

1988 зарубежный США
0.0 (0)
В суперсовременном небоскрёбе Лос-Анджелеса полицейский Джон Макклейн ведёт смертельную схватку с людьми некоего Ганса Грубера, под видом политических террористов взявших в заложники два десятка челов
Смотреть сейчас

Поделиться фильмом:

А вы знали, что...?
  • Фильм снят по мотивам романа Родерика Торпа «Ничто не вечно» (Nothing Lasts Forever, 1979)
  • Когда фильм только появился в России, он был известен под разными названиями, среди которых были «Неистребимый», «Упертый», «Умри тяжело, но достойно». Российское официальное название фильма — «Крепкий орешек» — закрепилось за ним несколько позднее. Дословный же русский перевод названия фильма звучит так: «Сопротивляться до конца» или же «Быть стойким»
  • На получение роли Джона Макклейна претендовали Арнольд Шварценеггер, Сильвестр Сталлоне, Берт Рейнолдс, Ричард Гир. Брюс Уиллис был лишь пятым по счету кандидатом
  • На официальном постере к кинокартине не было ни одного упоминания о Брюсе Уиллисе и его изображения. Только огромное здание. Продюсеры специально не стали помещать лицо актера, дабы не отпугнуть антифанатов Брюса от просмотра. После того как стало ясно, что фильм пошел в прокате успешно, появились и постеры с изображением актера
  • Фразы на немецком языке, на котором изъясняются террористы, местами являются ошибочными с точки зрения грамматики и бессмысленными. В немецкой версии картины террористы родом вовсе не из Германии, а «откуда-то из Европы»
  • В картине один из копов говорит, что Джон Макклейн «мог бы быть неплохим барменом». До того как начать актерскую карьеру, Брюс действительно подрабатывал барменом
  • Книга, на которой основан фильм, является продолжением романа «Детектив», также подвергшегося экранизации. Главную роль в ней исполнил Фрэнк Синатра. Дебют Брюса Уиллиса состоялся в 1980 году в рамках картины «Первый смертельный грех». В одном из эпизодов фильма из бара выходит герой Брюса, и в тот же момент в бар заходит герой Синатры
  • Сценарий картины первоначально был написан как сиквел к фильму «Коммандос». Однако после того как Арнольд Шварценнегер отказался сниматься в продолжении, сценарий претерпел серьезные изменения
  • За роль в фильме Брюс Уиллис получил неслыханный для себя в то время гонорар в размере 5 миллионов долларов
  • Актер Энтони Пек, исполнивший роль молодого копа, позднее снялся в продолжении картины («Крепкий орешек 3: Возмездие») в роли полицейского Рикки Уолша
  • После выхода на экраны кинокартины туристам запрещается делать какие-либо снимки внутри здания Fox plaza, в котором проходили съемки
  • Здание, использованное для съемок, было спроектировано архитектором Уильямом Перейром и стало одним из его последних проектов. Архитектор умер в 1985 году
  • Адреса и телефонные номера менеджеров Nakatomi Plaza повторяют реально существующие адреса и телефоны менеджеров Fox Plaza, где происходили съёмки фильма
  • В немецкой версии фильма имена террористов были изменены с традиционно немецких на британские: Ганс стал Джеком; Карл — Чарли; Хайнрих — Генри. Также были изменены название и цели террористической группы — они стали радикальными ирландскими активистами, отделившимися от основной организации и захватившие заложников не для преследования каких-либо целей, а для получения прибыли
  • В одной из последних сцен фильма Ганс говорит Макклейну, что в этот раз «Джон Уэйн не ускачет в сторону заката вместе с Грэйс Келли». На что Маклейн отвечает: «Это был Гэри Купер, ублюдок». Данная словесная перепалка является ссылкой на «Ровно в полдень» (1952)
  • Ганс Грубер и другие террористы приезжают к зданию Nakatomi Plaza на грузовике компании «Тихоокеанский курьер» (Pacific Courier). В «Крепком орешке 3: Возмездие» (1995) в момент взрыва магазина в самом начале фильма можно заметить грузовик, стоящий возле здания. Грузовик принадлежит компании «Атлантический курьер» (Atlantic Courier). В «Скорости» (1994) на борту самолета также написано «Тихоокеанский курьер» (Pacific Courier)
  • Фраза «Йо-хо-хо, ублюдок!» (Yipee-ki-yay, motherfucker!) произносится во всех фильмах франчайза
  • Джон МакТирнан намеренно не показывал крупного плана лица Ганса Грубера, когда тот стреляет из какого-либо оружия, потому что Алан Рикман вздрагивал при каждом выстреле, что, разумеется, никак не вязалось с образом жесткого и беспощадного террориста
  • Считается, что фразы Брюса Уиллиса в сцене, где он вынимает осколок стекла из своей ступни, являются импровизацией актера. Однако, судя по первоначальному сценарию, Брюс лишь немного добавил от себя
  • Автомат Карла — Steyr AUG
  • Ганс Грубер получил своё имя в честь одного из персонажей «Парня по кличке Флинт» (1966)
  • Испанское название фильма — «Кристальные джунгли», польское — «Стеклянная западня». Венгерское название фильма — «Отдай свою жизнь подороже», название сиквела — «Твоя жизнь еще дороже», триквела — «Жизнь всегда дорога»
  • Брюс Уиллис лично порекомендовал Бонни Беделию на роль своей жены
  • Хельсинский синдром — это ссылка на стокгольмский синдром. Неизвестно, почему создатели фильма решили изменить название
  • Изначально планировалось, что здание Nakatomi будет контролироваться суперкомпьютером
  • Здание Nakatomi — это на самом деле штаб-квартира студии 20th Century Fox
  • Джон МакТирнан несколько раз отклонял предложение поставить данный фильм
  • Большая часть сценария является импровизацией актёров и съёмочной группы, т. к. многие сцены придумывались непосредственно во время съёмок
  • Для сцены, в которой встречаются персонажи Брюса Уиллиса и Алана Рикмана, не устраивали репетиций, чтобы добиться более убедительного эффекта спонтанности встречи
  • Одновременно со съёмками в «Крепком орешке» Брюс Уиллис играл в «Детективном агентстве «Лунный свет»». Обычно Уиллис снимался для телесериала днём, а вечером и ночью проходили съёмки фильма МакТирнана
  • Сцена, где встречаются Грубер и Макклейн, была добавлена в сценарий после того, как выяснилось, что Алан Рикман может достоверно сымитировать американский акцент
  • Изначально фильм был переведён нелегальными издателями под названием «Умри тяжело, но достойно». В переводе А. Гаврилова фильм фигурировал под названием «Неистребимый». Когда фильм вышел в кинопрокат в СССР в 1991 году, в кинотеатрах он шёл под прижившимся ныне названием «Крепкий орешек»
  • В книге Родерика Торпа главный герой спасает от преступников свою дочь. В фильме — жену
  • Когда Макклейн входит в фойе Nakatomi Plaza, он с большим интересом рассматривает техническую новинку того времени — информационный терминал, оснащённый сенсорным экраном
  • В ходе съемки сцены, в которой Ганс Грубер падает с крыши здания, актер Алан Рикман на самом деле падает с 6-метровой высоты
  • Сцена, в которой Макклейн падает в шахту лифта, явилась следствием неудавшегося трюка. Изначально каскадер должен был ухватиться за первый вентиляционный проем. Однако создатели фильма оставили данный кадр, смонтировав его с кадром, где Макклейн хватается за следующий вентиляционный проём, посчитав, что это будет выглядеть более захватывающе
  • Музыка, которая играет в сцене, где Пауэлл убивает Карла, — это неиспользованный трек из саундтрека Джеймса Хорнера к «Чужим» (1986).

Смотреть онлайн

Комментарии 0

жирный курсив 👻 спойлер 🔍 поиск
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Фильмы из страны - США

Фильмы в жанре - зарубежный

Фильмы в жанре - триллер

Фильмы в жанре - боевик

Фильмы в жанре - криминал

Фильмы 1988 года

Лучшие фильмы режиссера - Джон Мактирнан

Лучшие фильмы актера - Брюс Уиллис

Лучшие фильмы актера - Уильям Этертон

Лучшие фильмы актера - Алан Рикман

Лучшие фильмы актера - Бонни Беделиа

Лучшие фильмы актера - Роберт Дави

Лучшие фильмы актера - Реджинальд ВелДжонсон

Лучшие фильмы актера - Джеймс Сигэта

Лучшие фильмы актера - Пол Глисон

Лучшие фильмы актера - Александр Годунов

Лучшие фильмы актера - Харт Бокнер